tutsdot.blogspot.com - These lyrics are taken from a poem written in 1966 by Tawfiq Ziad (توفيق زيّاد), who was a Palestinian poet and later went on to become mayor of Nazareth and finally a member of the Knesset after his return from the Soviet Union in 1973 as a member of the Israeli communist party Rakah.
I dedicated to you the light of my eyes (also kind of like giving your life to someone)
And I give you the warmth of my heart
And the tragedy that I live is that my fate is the same of yours
I have not become worthless in my country
Nor have I shrunk in fear
I stood in the face of my oppressors
A naked, barefoot orphan
I've carried my blood on my hands and never half-masted my flags
And I've preserved the green grass on the graves of my ancestors
أحمد قعبور - أناديكم
أناديكم
أشد على أياديكم..
أبوس الأرض تحت نعالكم
وأقول: أفديكم
وأهديكم ضيا عيني
ودفء القلب أعطيكم
فمأساتي التي أحيا
نصيبي من مآسيكم
أناديكم
أشد على أياديكم..
أنا ما هنت في وطني ولا صغرت أكتافي
وقفت بوجه ظلامي
يتيما، عاريا، حافي
حملت دمي على كفي
وما نكست أعلامي
وصنت العشب أخضر فوق قبور أسلافي
0 Response to "[Souad Massi] Ahmed Qabour - I'm Calling Youأحمد قعبور - أناديكمOunadikom"
Post a Comment